28 juni 2008

Fågelspråket

Tillbaka nu.

*****

I maj förra året såg jag en intervju med Jonas Hassem Khemiri på SVT. Det var något allmänt prat och duktiga Daniel Sjölin intervjuade. Khemiri började babbla något om att han hade en spåklig konspirationsteori, att det svenska språket egentligen helt är uppbyggt av så kallade fågelord. Han poängterade till exempel att Sjölin i föfattarepresentationen kallat honom för en "fullfjädrad författare". Vidare menade Khemiri att det faktum att vi ugglar, storknar, pippar, gökar samt petar snorkråkor bara var några fåtal exempel och att det samlade underlaget var så stort att det faktiskt var möjligt att på ett trovärdigt sätt argumentera för att svenskan inte härstammar ur fornnordiskan utan är ett så kallat "fågelspråk". Jag tog fasta på det här och började spåna lite. Listan har kontinuerligt utökats men nu börjar det ta stopp. Har ni fler fågelord på lager?

- Trilla av pinn
- Kuckla
- Tuppa av
- Ruva på något
- Göra en höna av en fjäder
- Göra en albatross
- Få en fjäder i hatten
- Stoppa huvudet i sanden
- Ta någon under sina vingar
- Hälla vatten på en gås
- Ha en gås oplockad med någon
- Slå ner som en hök
- Vara som en sparv i en tranedans
- Kaffegök
- Hökblick
- Gamnacke
- Bevingad
- Svanesång
- (Kanon och) kalkon
- Gröngöling
- Goltupp
- Näbbig
- Rugguggla
- Klok som en uggla
- En gammal uv
- Hackkyckling
- Kacka i eget bo
- Pröva sina vingar
- Hönsmamma
- Vingklippt
- Fri som en fågel
- Duvning
- Det vette fåglarna
- Tuppjuck
- Ruska tupp
- Det fina i kråksången
- Goltupp
- Uppe med tuppen
- Dårfink
- Smilfink
- Tidningsanka
- Fredsduva
- Nu tar fan bofinken
- Inte någon duvunge
- Dum som en gås
- Kaffegök
- Kaffekask
- Höknatt
- En blind höna hittar också ett korn
- Hönshjärna
- Rena hönsgården
- Fyllkaja
- Olyckskorp
- Kråkfötter
- Kråkspark
- Hoppa kråka
- Glad (el. kvittra) som en lärka
- En mes: feg person, ynkrygg
- En svala gör ingen sommar
- Ana ugglor i mossen
- Uggla
- Storkna
- Pippa
- Göka
- Gåshud
- Att få pippi
- Korpmatch
- Snorkråka
- Fullfjädrad
- Muntergök
- Tupplur

6 kommentarer:

  1. haha, hur roligt som helst. gamnacke? den var roligast, aldrig hört. vad innebär det?

    SvaraRadera
  2. Typ nackbesvär i största allmänhet haha.

    SvaraRadera
  3. Glad som en lärka..
    Men gamnacke betyder "att hänga med huvudet". Sådär som du brukar göra en bit in i våra badmintonmatcher du vet.. jag hör av mig.

    SvaraRadera
  4. Glad som en lärka finns ju med grabben...Och gamnacke har nog flera innebörder. I sjukgymnastkretsar tycks det vara synonymt med nackbesvär. I sportkretsar är det kanske mer förknippat med resultatmässig motgång, precis som du påpekade.

    SvaraRadera
  5. Snillen spekulerar22 maj 2009 kl. 20:10

    Rugguggla, Näbbig, Dununge, Brudnäbb, Skata (kärring), Korpa (sno), Skatbo (frisyr) kanske också VINGlig :-)

    SvaraRadera